Hogyan mentették meg a walesi nyelvet a kihalástól?
összeállította: Timár Norbert 2019. április 11. 15:48, utolsó frissítés: 16:19Egy generációval ezelőtt a walesi az eltűnés szélére került, ma már az ország hivatalos nyelve.
A világon beszélt többezer nyelv közül rengetegen sodródik a kihalás szélére. De akad egy-két üdítő kivétel is, amely példaként szolgál arra, hogy hogyan lehet egy nyelvet megmenteni attól, hogy végleg eltűnjön a föld színéről, vagy adott esetben arra, hogy miként lehet újjáéleszteni.
A világ több mint 40%-a a nyolc fő nyelv egyikét beszéli. A világ többi része pedig a Földön létező több mint 7 000 nyelv egyikét használja. Érdekes adat, hogy a világon többnyire ázsiai vagy európai eredetű nyelveket beszélnek, de a nyelvek többsége Afrikából, a csendes-óceáni régióból és a két Amerikából származik - írja a CNN riportja.
A világ több mint 40%-a a nyolc nyelv egyikét beszéli. A nyolc "szuper" nyelv beszélői a világ népességének két ötödét teszik ki. A világ többi része a 7.000 nyelv egyikét beszéli. Forrás: Ethnologue/CNN
Az UNESCO adatai szerint, amióta a mérések 1950-ben megkezdődtek, 592 nyelv került sebezhető állapotba, 640 nyelv határozottan veszélyeztetett, 537 súlyosan veszélyeztetett, míg 577 kritikusan veszélyeztetett státuszban szerepel, és 228 nyelv már kihalt.
Forrás: Ethnologue/CNN
Egy generációval ezelőtt a walesi nyelv is a kihalás szélén állt, hasonlóan ahhoz a többszáz nyelvhez, amely az elmúlt fél évszázadban halt ki.
Sok walesi nyelvet beszélőnek a nyelvi képességei csökkennek, amint elhagyja az országot és angolra vagy más nyelvre váltott.
A vörössel jelölt rész Wales. Forrás: Wikipédia
A walesi nyelvet a 19. században, a nacionalizmus korában, amikor mindenki arra törekedett, hogy egy ország és egy nemzeti nyelv jöjjön létre, a műveletlenség szimbólumának tartották. Abban a korban, ha valakit azon kaptak az iskolában, hogy walesi nyelven beszél, nehéz fa deszkát akasztottak a nyakába. Az ily módon megbélyegzett tanulók látványa gyakori volt az országban.
Ez a viszonyulás, valamint az, hogy a walesiek tömegesen költöztek Angliába, hozzájárultak a nyelvet használók számának elképesztő zuhanásához. 1925-re, amikor megalapították a Plaid Cymru-t, a Wales Pártját, a walesi nyelvet beszélők aránya 37%-ra esett vissza a népességen belül, és úgy tűnt, a nyelv a végleges kihalás szélére került.
Ma Walesben körülbelül félmillióan, azaz a népesség kevesebb mint 19%-a beszél walesi nyelven. Ám nagyon fontos, hogy ez az arány az elmúlt tíz évben stabil maradt.
A 2011-es népszámlálásban résztvevők aránya, akik azt mondták, hogy beszélnek a walesi nyelven. Forrás: Wikipédia
A csökkenés megállítását a Cymdeithas yr laith Gymraeg, vagyis a Walesi Nyelvi Társaság jelentette be. Ez azért jött létre, hogy az ország anyanyelvét tüntetésekkel és erőszakmentes közvetlen cselekvés által mentse meg. A Cymdeithas tagjai megrongálták a csak angolul feliratozott jelzőtáblákat, ülősztrájkokat és tüntetéseket szerveztek, és egy walesi nyelven sugárzó közszolgálati televízióért kampányoltak, amelyet végül 1982-ben S4C néven el is indítottak.
Ez nem kis erőfeszítéssel járt. Az 1970-es években emberek kerültek börtönbe a walesi nyelvű jelzőtáblák miatt, vagy mert megtagadták a kötelező tévé-adó kifizetését azzal az indokkal, hogy nincs walesi nyelvű adás.
Köszönhetően viszont a nyomásnak, amit az olyan csoportok fejtettek ki, mint a Cymdeithas, valamint a Plaid Cymru növekvő választási sikere, a dolgok Wales javára fordultak. 1993-ban elfogadtak egy törvényt, amely engedélyezte a walesi használatát a bíróságokon, és egyenlő szintre emelte az angollal az összes közszolgáltatás terén. Az elmúlt évtizedekben a walesi nyelv tanítása országszerte emelkedett.
2011-ben a walesi az ország hivatalos nyelvévé vált
A változás épp időben jött: az 1991-es népszámláláson a népesség csak 18,5% beszélt walesiül, ami minden idők legalacsonyabb arányát jelentette. Azonban egy évtizeddel később ez a szám több mint 20% volt, és a nyelv hanyatlása úgy tűnik megállt azóta, stabilizálódva a népesség ötödénél, annak ellenére, hogy az Angliába vagy más országokba történő kivándorlás nem csökkent.
Wales kormánya, amely 1997-ben kapott részleges autonómiát az Egyesült Királyságtól, ma alaposan befektet a walesi nyelv előmozdításába. Azt tűzték ki célul, hogy 2050-re 1 millió walesit beszélő legyen, a 3,5 millió lakosúra becsült országban.
“A gondolkodásodon múlik, hogy úgy gondolsz-e magadra, hogy te egy walesi vagy, és hogy walesi nyelvet beszélsz, és magadat egy francia személyhez, egy spanyolhoz vagy egy némethez hasonlítod. Ők nem gondolkodnának azon, hogy megtanítsák-e a gyerekeinknek a saját nyelvüket” - mondta a CNN-nek nyilatkozó David Hand, aki Hongkongban élve próbálja fenntartani a walesi anyanyelvét.
A walesi nyelv újjaéledése jelentős erőfeszítéssel járt az aktivisták és a poltikusok részéről. Ezek az erőfeszítések nem csak megmentették az anyanyelvüket, hanem egy jó példát is adott azok kezébe, akik úgy érzik, a nyelvük fenyegetés alatt áll.
Ilyen mintákra nagy szükség van, mert a nyelvek sérülékenyebbek, mint ahogy azt elsőre hinnénk. Ha a szülők nem adják át gyermekeiknek az anyanyelvüket, az a nyelv akár egy generáció alatt kihalhat. Ez fenyegette a hawaii nyelvet is, amely esetében az aktivistáknak még nehezebb feladattal kellett szembenézniük: az államban a nyelv majdnem mindenhol megszűnt első nyelvnek lenni. A nyelv átadásában szinte teljes törés állt be, és komoly erőfeszítéseket vett igénybe, hogy a nyelvet újraélesszék.
Ezt többek között úgy érték el, hogy átugorva egy generációt, az óvodáskorú gyermekeket összehozták a nagyszülőkkel és a dédszülőkkel. Hagyták, hogy érintkezésbe lépjenek egymással.
Az is segített, hogy a törekvésüket sikerült mediatizálni, folyamatosan beszámoltak arról, hogy mit választottak a nap hawaii szavának, és az állam legnagyobb újsága, a Honolulu Star-Advertiser heti rovatot közölt hawaii nyelven.
Hasonló módon hasznosnak bizonyultak a digitális eszközök, a Skype-on tartott kurzusokon át, a népszerű Doulingo alkalmazásig, amelyen nem csak hawaii-t lehet tanulni, hanem walesit és ír nyelvet is, de akár olyan fikcionális nyelveket is, mint a Trónok harcából ismert nemes valyr, vagy a Star Trekből származó klingon.
Annak ellenére, hogy a digitális eszközök és a helyi közösségek segítenek megállítani a nyelvek hanyatlását, vannak szakertők, akik arra hívják fel a figyelmet, hogy az online kommunikáció drasztikusan felgyórsíthatja a nyelvek kihalását. De még annak ellenére is, hogy komoly aggályok merülnek fel a „digitális nyelvhalál” kockázata miatt (mivel a modern kommunikációs platformokon nem használják az őshonos nyelveket, így serkentik azok halálát), a technológia a nyelvek megőrzésére is jó. Az alkalmazások és a játékok, valamint a YouTube-műsorok és a podcastok új, és egyre sikeresebb módjai annak, hogy egy nyelvet életben tartsanak.
1 700 veszélyeztetett nyelv van a világon
Ebben az évben az ENSZ őshonos nyelvek nemzetközi évével szeretné felhívni a figyelmet arra a több mint 1 700 nyelvre, amelyet az UNESCO veszélyeztetettnek vél.
A Hongkongban élő walesi Hand szerint egy nyelv megerősítésének kihívása az, hogy ne visszafelé nézzünk. Szerinte egy élő nyelvet kell létrehozni, ahelyett, hogy valami megvédendőt kreálnánk.
Garay Holton, a Veszélyeztetett Nyelv Projekt (Endangered Language Project) kutatója azt mondja, hogy egy nyelv túlélése nem csak a beszélői számától függ, hanem attól, hogy használják-e az oktatásban, a kereskedelemben, vagy csak otthon. Véleménye szerint, ha a politika nem támogatja az adott nyelvet, akkor ez megnehezíti a dolgokat, függetlenül a beszélők számától.
Ha tetszett a cikk, lájkold a Transindexet!