Mircea Cărtărescut és Nádas Pétert is jelölték a németországi Nemzetközi irodalmi díjra
2012. május 04. 13:28, utolsó frissítés: 13:28
Mircea Cărtărescu és Nádas Péter is versenyben van a németországi Nemzetközi irodalmi díjért, melyet 2009 óta osztanak ki. Az elismerésben a legjobb német nyelvre fordított szépirodalmi kortárs mű szerzője és fordítója részesül. Idén május 23-án jelentik be a díjazottakat, a díjátadó ünnepségre június 6-án kerül sor a berlini Haus der Kulturen der Welt-ben.
Cărtărescu "Orbitor II. Corpul" kötetét Gerhart Csejka és Ferdinand Leopold fordította németre ("Der Körper", Paul Zsolnay Kiadó, 2011), Nádas Párhuzamos történeteit Christina Viragh fordította ("Parallelgeschichten", Rowohlt Verlag GmbH, 2012). A budapesti születésű svájci írónő, műfordító megkapta idén a németországi Offenburg város Európai Műfordítói Díját és jelölték a Lipcsei Könyvvásár műfordítói díjára is a Párhuzamos történetek fordításáért.
Cărtărescu és Nádas könyve 141 mű közül lett kiválasztva 4 másik művel együtt: Jaume Cabré - "Das Schweigen des Sammlers", Nedim Gürsel - "Allahs Töchter", Tom McCarthy - "K" és Téa Obreht - "Die Tigerfrau".
A zsűri tagjai: Egon Ammann publicista, Hans Christoph Buch író, Kersten Knipp újságíró, irodalmi kritikus, Marie Luise Knott irodalmi kritikus, műfordító, Claudia Kramatschek újságíró, irodalmi kritikus, Ricarda Otte szerkesztő a Deutsche Welle Berlinnél, Ilma Rakusa író, műfordító, publicista. (mediafax/hírszerk)
Ha tetszett a cikk, lájkold a Transindexet!