Cigány nyelven adják elő a Rómeó és Júliát Csehországban
2009. augusztus 12. 09:40, utolsó frissítés: 09:40
Először mutatják be romani (oláh cigány) nyelven William Shakespeare Rómeó és Júlia című drámáját Csehországban, Kyjov város amatőr színitársulatának előadásában - írta a Lidove Noviny című prágai lap. A V karantene (Karanténban) nevet viselő amatőr színház előadásának aktualitását többek között a cseh és az oláh cigány közösség közötti ellentétek adják.
A drámát most kezdték fordítani romani nyelvre. Valószínűleg ez lesz Shakespeare első darabja, amely megszólal romani nyelven cseh dialektusban. A fordító, Ruben Pellar szerint különösen nehéz a feladat, mert a romani nyelvnek soha nem volt hivatalos leírása, nyelvtana. A Rómeó és Júlia bemutatójának előkészületeiként a cseh színészek romani nyelvórákat vesznek és ismerkednek a cigány kultúrával, míg a kiválasztott cigány szereplők rövid kurzusokon sajátítják el a színészmesterséget.
"Arra keressük a választ, miként tanulhatjuk meg, hogyan lehet normálisan egymás mellett élni" - mondta a rendező, Petr Krystof. A két szerelmes fiatal drámáját többé-kevésbé hagyományos módon, időtlen formában kívánják színre vinni, és az előadásban a Paramisara Romany cigánybanda is részt vesz. A Rómeó és Júlia cseh-romani verzióját novemberben mutatják be, azután tavasszal turnéra indulnak Csehországban, ahol mintegy 150-300 ezer cigány él. (mti)
Ha tetszett a cikk, lájkold a Transindexet!